A Horse and an Ass were travelling together, the
Horse prancing along in its fine trappings, the Ass
carrying with difficulty the heavy weight in its
panniers.
'I wish I
were you,' sighed the Ass; 'nothing to do
and well fed, and all that fine harness upon you.
and well fed, and all that fine harness upon you.
“Next
day, however, there was a great battle, and
the Horse was wounded to death in the final
charge of the day.
the Horse was wounded to death in the final
charge of the day.
His
friend, the Ass, happened to pass by shortly
afterwards and found him on the point of death.
afterwards and found him on the point of death.
'I was
wrong,' said the Ass
'Better humble security
than gilded danger.'
ม้ากับลา
ม้ากับลาเดินทางไปด้วยกัน
ม้าเดินส่ายโดยมีอาน
เป็นเครื่องประดับติดตัวสวยงาม ส่วนลากลับต้อง
บรรทุกของหนักอึ้งเต็มหลังและเดินด้วยความยาก
ลำบาก
เป็นเครื่องประดับติดตัวสวยงาม ส่วนลากลับต้อง
บรรทุกของหนักอึ้งเต็มหลังและเดินด้วยความยาก
ลำบาก
“ฉันอยากจะเป็นแกเหลือเกิน” ลาพูดและถอน
หายใจ “ไม่ต้องทำอะไรแถมยังได้รับการเลี้ยงดู
อย่างดี และยังมีอานที่สวยงามผูกที่หลังด้วย”
หายใจ “ไม่ต้องทำอะไรแถมยังได้รับการเลี้ยงดู
อย่างดี และยังมีอานที่สวยงามผูกที่หลังด้วย”
วันต่อมาเกิดการต่อสู้กันอย่างหนัก
ม้าตัวนั้นได้รับ
บาดเจ็บปางตายจากการต่อสู้ครั้งสุดท้ายในวันนั้น
บาดเจ็บปางตายจากการต่อสู้ครั้งสุดท้ายในวันนั้น
เจ้าลาเพื่อนของมันได้มาพบเข้าในเวลาไม่นาน
และ
พบว่าม้าอยู่ในสภาพใกล้ตาย
พบว่าม้าอยู่ในสภาพใกล้ตาย
ลาจึงพูดขึ้นว่า “เราคิดผิดแล้ว”
นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า
ชีวิตที่ต่ำต้อยแต่ปลอดภัยย่อมดีกว่าชีวิตที่สูงศักดิ์แต่อันตราย
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น