วันศุกร์ที่ 29 พฤศจิกายน พ.ศ. 2556

The Ant and the Chrysalis



( 5 ) The Ant and the Chrysalis

An Ant nimbly running about in the

sunshine in search of food came across

a Chrysalis that was very near its time

of change.

The Chrysalis moved its tail, and thus


attracted the attention of the Ant, who

then saw for the first time that it was

alive.

“Poor, pitiable animal!” cried the Ant


disdainfully.

“What a sad fate is yours! While I can

run hither and thither, at my pleasure,

and, if I wish,

-ascend the tallest tree, you lie

imprisoned here in your shell, with

power only to move a joint or two of

your scaly tail. ”

The Chrysalis heard all this, but did not


try to make any reply. A few days after,

when the Ant passed that way again,

nothing but the shell remained.

Wondering what had become of its


contents, he felt himself suddenly

shaded and fanned by the gorgeous

wings of abeautiful Butterfly.

“Behold in me,” said the Butterfly, “your


much-pitied friend! Boast now of your

powers to run and climb as long as you

can get me to listen.”

So saying, the Butterfly rose in the air,


and, borne along and aloft on the

summer breeze, was soon lost to the

sight of the Ant forever.


“Appearances are deceptive.”


มดกับดักแด้
 
ในวันอากาศแจ่มใส มดตัวหนึ่งกำลังวิ่งออกหา

อาหารอย่างคล่อง

แคล่ว มันเดินข้ามผ่านดักแด้ตัวหนึ่งซึ่งกำลังจะ

เปลี่ยนแปลง

สภาพร่างกายจากดักแด้เป็นผีเสื้อ

ดักแด้ที่ขยับหางของมัน ทำให้มดจ้องมองด้วย

ความสนใจ และรู้ว่าสิ่งที่มันเห็นนั้นมีชีวิต

 
 
 
น่าสงสารจริง ๆ เล๊ยมดร้องด้วยเสียงเหยียดหยัน

เจ้านี่ช่างมีโชคชะตาที่น่าเศร้าอะไรเช่นนี้ ในขณะที่ข้าสามารถที่จะ

วิ่งไปไหนมาไหนได้ตามที่ใจต้องการ ปีนขึ้นยอดขต้นไม้ แต่เจ้ากลับ

ได้แต่นอนนิ่งในเปลือกของตัวเองอยู่ตรงนี้ และมีแรงแค่ขยับหางเท่า

นั้น
 

ดักแด้ได้ยินคำเหยียดหยันที่มดพูดออกมาทั้งหมด
 
แต่ก็ไม่ได้โต้ตอบ

ใด ๆ ไม่กี่วันต่อมา เมื่อมดตัวดังกล่าวเดินผ่านมา

ทางนั้นอีกครั้ง ก็ไม่

พบสิ่งใดอีก นอกจากเปลือกของดักแด้ที่ยังคงอยู่

บริเวณนั้น


มันประหลาดใจว่าสิ่งที่อยู่ในเปลือกกลายไปเป็น

อะไร มดรู้สึกทันทีว่า

ตัวเองกำลังได้รับร่มเงาจากปีกที่สวยงามของผีเสื้อ


เห็นข้าไหมผีเสื้อพูด เจ้าน่าเวทนายิ่งนัก! ตอน

นี้เจ้าสามารถโอ้

อวดพละกำลังของเจ้าในการวิ่งและปีนไต่ได้เท่าที่

ขาเจ้าอยากให้ข้า

ฟัง

 
จากนั้น ผีเสื้อก็บินขึ้นไปในอากาศ มุ่งหน้าไปตาม
 
สายลมที่แผ่วเบา
 
ในฤดูร้อน จนลับสายตาของมดไปตลอดกาล


นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า

สิ่งที่เห็นอาจไม่ใช่สิ่งที่เป็น

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น